大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于甄嬛传影评英文的问题,于是小编就整理了3个相关介绍甄嬛传影评英文的解答,让我们一起看看吧。
如何看待在国外播放的内地电视剧?
小编认为可以走向国际的电影或者电视剧在各方面都是比较成熟的。在故事发展和场景设定还有人物设定及造型,都是有关系的。比如当年的《甄嬛传》,这部作品在其他国家有播放,而且是各国语言都有翻译。
《甄嬛传》这部作品讲述了钮祜禄·甄嬛的谋权之路,从一个不谙世事的单纯少女成长为一个善于谋权太后的故事,这部作品中女主演技也是相当好的,还要陈建斌老师演的皇上,这部宫斗剧可以说是最近几年来比较火的一部剧了。
小编觉得不管是这部《甄嬛传》还是其他影视作品,能在国外播放,是有他的优点的,总有一个值得去推广,去播放的点。
每年的暑假,86版的《西游记》都不会缺席,陪伴着我们度过了一个又一个的假期,其重播数也超过了3000次,是一部超级经典的作品。
《西游记》一经播出就迅速风靡全国,随后也传播到了其他国家,光看我们国家拍的《西游记》还不够,外国人也开始拍起了《西游记》。
2006年1月9日,日本富士山电视台开始播放日本版本的《西游记》,一经开播,日版的《西游记》就成为了2006年最受日本欢迎的电视剧。日版的《西游记》的剧情和中国86版的《西游记》剧情差不多,都是师徒四人保护唐僧西天取经,但是这里面也加入了一些搞怪的元素,比如唐僧总是哭哭啼啼,并且还和孙悟空谈起了恋爱。
越南版本的《西游记》更是搞笑,神通广大的孙悟空竟然找一个小孩子来演,猪八戒也没有猪鼻子和猪耳朵,孙悟空和妖怪打起架来就是跳跳舞。最雷人的是,在越版的《西游记》中,竟然还时不时的插上几首电音,是想一路蹦蹦跳跳的去西天取经吗?
美国也拍摄了《西游记》,英文名为“The Lost Empire”,直译过来就是“失落的帝国”,真是不知道怎么取名的。在美版西游记中,观音是由美籍华人白灵扮演的,唐僧是由尼克欧顿扮演的。在剧中,观音和唐僧之间竟然还有感情戏,还穿梭千年,跑到现代来相会,真的是服了好莱坞导演的想象力啊。
韩版的《西游记》也是雷死人不偿命的,剧中的唐僧竟然是个女的,而且还会法术。最搞笑的还要属剧情了,简直是毁三观啊。在该片上映的时候,韩国竟然说《西游记》是韩国的文化,真的是不要脸。
看完外国版本的《西游记》,真的是辣眼睛,还是我国86版的《西游记》最为经典好看。
这是一个文化传播的好现象。这也意味着,中国的强大,中国影视行业的进步。不再是只借鉴别国的影视剧,我国也有影视剧值得别国欣赏。
还记得电影刚传人中国时,中国人自己不能制作影片,只能任凭西方国家讲帝国主义思想文侵入中国。
曾经,中国的影视剧远不及韩剧,日剧等有吸引力。输入中国影视市场的韩剧几乎成了观众所热捧的对象。比如《浪漫满屋》等,而国产剧却一直不被看好。
近些年来,中国一些制作精良的影视剧逐步出口国外,实属中国影视行业一大进步。比如前几年的《步步惊心》,不仅出口国外,还被韩国翻拍了《步步惊心丽》,这可以说是十分难得的,以为都是中国翻拍韩国影视剧。少有韩国翻拍中国的剧。
而现在,中国影视越做越好,影视剧的出口也越来越多。比如《甄嬛传》、《如懿传》以及最近热播的《冰糖炖雪梨》等优秀影视剧都被各个国家引人,翻译成各个版本。
不得不说,中国的影视剧能够在其他国家的的平台播出,说明中国在各国的影响力越来越大,各国对中国越来越认同。中国的文化软实力大大提高。
很多次在新闻上看到,国内的电视剧在国外热播,这是个好现象,虽然是电视剧,其实外国人也可以从中了解一些中国文化。角色的一言一行,无不展示的是中国国内的方方面面,这是非常积极正面的,传播中华文明,让外国人了解中国,增进了解,增进友谊,互通有无。
中外合拍电影中,在中国的场景中,所有中国演员和群演都说英文,而不说中文你怎么看?
我想你需要的是一个泛观众角度的回答。但大叔希望能给你一个泛而不失去专业性角度的回答。当然,局限制于篇幅等客观性,准确说,提供一个思路的分享。
从管理学领域谈谈你说的这个场景。你这个场景涉及到二个方向。团队领导的外部沟通问题,二,组织内部沟通问题。
专业性较强的团队领导通常会遭遇和甲方专业理念不一致的情况。例如你说的场景,也可以说台词和表演的关系问题。最近黄磊领衔了一个电视剧小欢喜?黄磊和陶红都是从小到大在北京的北京人,都说一口京腔,我作为观众,感觉陶红说的每句话都清亮,黄磊的台词都含在嘴里秃噜秃噜的。作为观众,我发现,中戏毕业的演员和北电毕业的演员在台词这项技能上是可以分出高下的。我问过几个中戏的教授,概括的说,这是一个专业理念的分别。北电或许认为影视是合成的艺术。台词不好可以配音。中戏则是以舞台艺术为培养方向,演员台词说不好,在剧场里就让观众炸毛了。的确,甄嬛传,郑晓龙就用了配音,效果非常好。
回到你的话题场景里,假设你作为乙方导演,又是中戏培养的,显然你认为台词是表演的重要构成部分,演员不说中国话能表达出中国的感觉吗?而甲方你的投资方却要求演员说英文。
专业核心价值观与甲方出现分歧,你作为乙方团队决策者如何决策?这是切出来的问题一。
管理学给出的答案是第一你要量化你的棘手问题。学理上讨论的话,是ssci的课题了。简要而言,你的团队迫切需要这个机会吗?迫切需要,甲方就是金主爸爸,无条件地服从。大叔po文职场的六个苍茫时刻,这就是图穷匕见的一个经典职场真相。利益高于理想。
继续可以从你的场景中切出第二个经典管理问题,组织内部沟通有效性与形式化的问题。😄😄😄😄哈哈,答案你猜出来了哈。是的,说书人经典收场词,且听下回分解。
假如美剧被大量引进内地,国剧是否会受到一定影响?你怎么看?
我是经常看美剧的,国产的几乎不看了,个人觉得引进美剧不会造成国产剧被绞杀,甚至影响都不大,不会有明显变化。现在看各种剧的人群几乎固定了,韩剧以前很牛,国产剧学会了韩剧的套路后几乎将韩剧赶出了国内。而美剧不是每个人都喜欢的,很多人就看看国产剧就好了。还有就是现在看美剧的那些人总能下载到美剧,不存在不引进就看不了的情况,引进只是多了条看的途径,而这条途径很多人还不会去用,显得还跟鸡肋。
到此,以上就是小编对于甄嬛传影评英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于甄嬛传影评英文的3点解答对大家有用。